#39 A Poem in Arabic

One of the poems I still remember from school ugh one I chose for today. It is called the Sea Sound by Mohamed Zafzaf. Zafzaf was a Moroccan novelist and poet. Enjoy !

PS, I hope my translation did some justice to the poem in Arabic.

صوت البحر

حين نسمع صوت البحر

تنبعث الأرواح

مثل خمرة معتقة   Continue reading

#38 My City مـــــديــنـــتــي

مدينتي

خلال السنوات الأخيرة، أصبحت برلين مدينتي المفظلة. أعيش فيها مع أسرتي. أحب برلين  لأنها مدينة عالمية يقطنها أناس من كافة أنحاء العالم و هذا ينعكس على اللغات المتحدثة في الشوارع و كذالك المطاعم.
برلين مليئة بالتاريخ و كذالك بالطبيعة. المكان المفظل لي في برلين هو Tempelhof. في الماضي، كان عبارة عن مطار و لكنه اليوم هو فضاء مفتوح للتنزه و ممارسة كل أنواع الرياضات. احب الحي التركي و العربي في برلين . أذهب هناك للتسوق و تناول وجباتي العربية المفظلة.

In the past few years, Berlin has become my favourite city. I live with family here. I love Berlin because it is an international city full of people from all over the world. This is reflected on the languages spoken on the streets and also on the restaurants.
Berlin is full of history and nature. My favourite spot in Berlin is Templhof. In the past, it was an airport but today it is an open space to do/practise all kinds of sports. I also love the Turkish and  Arabic neighbourhoods. I go there to do some shopping and also have my favourite Arabic food.

How about you? Tell us about your city !

 

#37 interview

I asked the simple question who are you and @zouhirliberty recorded an answer for me. And for that I shall say THANK you. Enjoy !

السلام عليكم

إسمي محمد و عمري ثمانية و عشرون سنة من مدينة الدار البيضاء…المدينة المزدحمة بالسكان. و كمثيلاتها من المدن الكبيرة النشطة، فهي مليئة بكل ما هو تجاري و صناعي مما أهلها لتكون عاصمة المغرب الإقتصادية. أحب قراءة الكتب و السفر و متيم كثيرا برياضة كمال الأجسام

Hello, My name is Mohammed and I am 28 years old from Casablanca … the overcrowded city. Just like other big active cities, it is full of everything that  is related to industry and commerce which has qualifies it to be the economic capital of Morocco.  I like reading books and travelling. I  am also fond of body building.

#36 Arabic story for kids: the greedy dog

 الــــكـــــــلـــــب الـــطـــــمـــــاع

يحكي أن ذات يوم كان هناك كلب سرق قطعة من اللحم من احد المنازل، ثم هرب مسرعاً حتي لا يلحق به احد، اخذ الكلب يركض ويركض حتي وصل الي النهر وحاول عبوره ليصل الي منزله، ويستمتع هناك بأكل قطعة اللحم، نظر الكلب الي النهر فوجد انعكاس صورته في الماء، فظن أن هناك كلباً آخر يحمل قطعة اخرى من اللحم، فقرر الكلب الطماع أن يأخذ قطعة اللحم من فم هذا الكلب، وبمجرد ان لمس وجهه الماء اذا بقطعة اللحم تقع من فمه وتسير في مجري النهر، حاول الكلب الطماع استرجاع قطعة اللحم من المجرى ولكنه لم يستطع ذلك، وخسر قطعة اللحم     Continue reading

#35 Arabic Song

As a kid, I used to hear this song often on the radio. The singer is called Wadih El Safi. He was a Lebanese singer, songwriter, composer and actor. The song that you are going to listen to is called ” Alaylu Ya Layla”.

الليل يا ليلى يعاتبني

night, oh Layla, is complaining to me (or blaming me)

ويقول لي سلم على ليلى

and is telling me to send you its regards

الحب لا تحلو نسائمه

the love’s winds/breezes is not sweet

إلا إذا غنى الهوى ليلى

unless love sings (for) Layla

اه الا اذا غنى الهوى ليلى

unless love sings (for) Layla Continue reading

#34 a radio report from Libya

المهاجرون يصفونه بنوع خاص من الجحيم….جحيم حيث لا يمكن لأحد أن يسمعك و أنت تصرخ. هؤلاء الجالسون هنا منقطعون عن العالم الخارجي. غرف تلوى الأخرى مليئة بأشخاص يبيتون فيها   Continue reading

#33 The World Cup كـــــأس الــــعــــــــالـــــــم

تنطلق اليوم منافسات أقوى بطولة في كرة القدم، #كأس_العالم 2018 في #روسيا، والتي من المقرر أن تتواصل حتى الخامس عشر من تموز/ Continue reading

#30 Slow News

أعلنت الحكومة البريطانية، الاثنين، تعيين ساجد جاويد وزيراً للداخلية.

و جاويد (48 عاما) هو مسلم من أصل باكستاني، ولد في 5 ديسمبر عام 1969 في روتشديل بمقاطعة يوركشير البريطانية، وهو سياسي بريطاني ينتمي لحزب المحافظين البريطاني ووالده هاجر من باكستان إلى بريطانيا منذ أكثر من 50 عاماً.      Continue reading